男配快穿,偏执反派你锁我干啥

男配快穿,偏执反派你锁我干啥

作者:蔡蔡很乖呀 状态:完本 日期:08-16

《男配快穿,偏执反派你锁我干啥》全文阅读

猜你喜欢的小说
  • 作者:厄尔·斯坦利·加德纳
    本书为厄尔·斯坦利·加德纳所著《梅森探案系列》之《沉默的股东》(TheCaseoftheSilentPartner),又译为《沉默的合伙人》。梅森探案系列与福尔摩斯系列和克里斯蒂系列被世人公认为世界三大侦探小说系列。它已被翻译成28种文字,在全世界各个国家广为流传,销量已超过三亿册。在本探案系列小说中,律师身份的主人翁梅森象福尔摩斯、波洛一样在世界上,尤其是美国已成为尽人皆知的人物。他除了利和现代侦破技术之外,更具特色的是,他充分利用法律和在法庭上的庭辨使一个个隐藏极深的杀人元凶昭然若揭。本书将丰富的法律知识巧妙地与引人入胜的侦破情节编织在一起,使人受益匪浅。《梅森探案集》中的主人公梅森,就像作者加德纳本人一样,是一位刚正不阿的律师,在小说中自称要“全力以赴地为我的委托人而战”,“我的特长就是拼博”,因此他常在法庭快要定案宣判时,出其不意地提出确凿证据为被告辩护,使无辜者开脱,案情真相大白。这些探案另一特点是作者特别注重法医在侦察过程中搜集和保存证据的重要性,从而判定死者是意外死亡,抑或自杀,还是被谋杀,以免误判造成冤案错案。加德纳为此在好几本小说的序言中都着重强调了这一点,并把著作献给他的一些好友——技能高超、经验丰富的杰出法医学专家。总之,《梅森探案集》的小说情节篇篇曲折紧张、扑朔迷离、扣人心弦,使读者读来兴趣盎然,同时又可以使读者对美国光怪陆离的社会现实面貌,形形色色的案件,尤其是对美国的法律、刑事法庭审讯的法制、律师制度等诸多方面增进了解。
  • 作者:知耶
    【预收文:现代玄学灵异《玄门大佬只想进城打工》,预收文案在最后】韶芃没想到,她堂堂修真学院名誉校长,千年飞升第一人,竟然没挨过第一道飞升雷劫。这道雷竟然还将她劈到了异世界,一群黑袍魔法师跪地山呼:圣女大人!见到她手中灵剑后又改口山呼:勇者大人!韶芃:?异世界召唤师也很苦恼,自古以来流传下来的召唤禁术都是召请一名圣剑勇者与一名带治愈圣魔法的圣女,此次召请竟然只召来了一名提着剑的圣女?或者应当叫勇者。魔法师团与骑士团一合计,干脆让魔法师团的团长为勇者大人保驾护航,虽不如圣女的圣魔法但团长的治愈术也是世界顶级。魔法师团与骑士团将勇者护在中间前往剿灭魔物,魔物飞扑而来,土著魔法师手抖得跟筛糠一样嘴里念念有词:伟大的火之精灵啊,请赐予我力量……吧?还没念完魔物就被飞来一剑砍成了两半,魔法师犹犹豫豫的发出最后一个音节。韶芃:啧,一剑砍了不就完了,念完人都该凉了。团长路肃:勇者大人说得对。魔法师团:……*待韶芃杀到魔王跟前时,却见那黑发红瞳的魔王坐在王座上笑得潋滟,如同那万丈深渊里开出的彼岸花。魔王向她张开双臂,等着她将剑插入他的胸口。韶芃却抱紧灵剑说道:你不是要长生吗?不如和我学修仙吧!魔王:?【漫宅颜狗剑修X伪圣父真魔王团长】————————————————【预收文《玄门大佬只想进城打工》】文案:萨灿灿是萨家第三十七代传人,据说他们这一支是萨祖派嫡系,要世代留守萨家村祈晴祷雨镇压鬼怪护佑村民。而对萨灿灿来说纯属扯淡,她21世纪大好青年刚刚大学毕业就让她接过衣钵留守村中不是扯淡是什么?她正想着如何才能说服爷爷放她进城打工时,一个脸色苍白一身鬼气的俊秀男子来到她家叩门。萨爷爷掐指一算,这事得萨灿灿解决,并答应她只要解了对方这一劫,她想去哪儿就去哪儿再也不拦着了。萨灿灿:都什么年代了还鬼啊神啊的,要相信科学。说着手持祖传的五明降鬼扇,揣着一兜的符篆,将一众鬼兵鬼将摁在地上揍。周昱淮:你不是相信科学吗?萨灿灿:相信科学和我会降妖除鬼有什么冲突?周昱淮:……
  • 作者:友鱼虾
    【先婚后爱,追妻火葬场,1v1,双洁】【温柔清冷的HR总监vs银行散漫贵公子】李清文,离婚了。结婚两年,她竟是没想到他会签字签得那么痛快。他找明星,找模特,带着小三天天挂热搜。她终究是不想再作纠缠。**他身份尊贵,连离婚都不能告诉外界,拉着她逢场作戏。年会上拍照,他修长的手指抵在她秀软的腰间,主持人赞叹他们真是天作之合。看到她身边出现其他异性,他半夜三更等在她的楼下,指尖捏着香烟:“这么快就勾搭上其他人了?”李清文“啪”地一声摔上大门。**所有人都觉得李清文是被豪门扫地出门,离婚后应该生活艰难,凄惨一生。可后来她摇身一变成了他公司的股东,股东犒劳员工的方式,就是每天给他点一份麻辣烫和淀粉肠。周二公子把她抵在门后:“麻辣烫里钠盐和亚硝酸盐超标,淀粉肠是骨泥做的,这款奶茶刚上过315……我的银行卡密码还是你的生日,人生意外险写的也是你的名字——”李清文掏出手机:“那我再点份搀着槽头肉的梅菜扣肉。”周二公子忍气吞声,哀求道:“李清文,能不能给我一个解释的机会?”
  • 作者:寒月纪元
    伊士曼王国没有神秘。请乘坐四叶原野的浮云列车,进入哈洛恩多的里世界——火种与源能,旧神与新祇。繁星化身神民,深渊累骨为级。……乘客:“来不及解释了,快让我上车!”检票员:“说多少遍了,这里不收游戏券!”
  • 作者:悬碑
    入v公告:本文4月8号(周一)从24章节开始入v,入v当天三更,看过29章的宝请勿重复购买哦!天下氏的最后一位家主是出生低微受尽欺辱的庶女,却在继位三载后亲手把一个繁盛了上千年的家族毁灭殆尽。而关于天下氏这位只活到二十二岁的女家主,在史书上却只留下寥寥几墨,最为世人所知的,不过是她与当朝四皇子萧誉纠缠不清的爱恨过往。传闻毕竟也有注水的成分,世人只知,在天下雪死后的第四年,她那找寻她四年未果的未婚夫婿病逝在王座上。从说书人口中听闻这段往事的时候,天下雪正在延殇城的茶肆里喝茶,闻言呛了一口咳嗽不止。旁边的萧誉接过她手里的茶杯搁置在桌上,天色晚了,该回去吃饭了。小剧场:清冷自持不近女色的萧誉:给我算一卦。翻书解卦的天下雪:你命犯桃花啊。萧誉:你去摆摊得被人掀摊子。算命家族女家主VS清冷狠辣贵公子————————预收————————《无荒劫》剧情版文案:落阶生于洪荒,是盛名六界的上神。执着一把素色紫竹伞清冷艳绝,一旦祭出枯叶剑便能让六界都抖上一抖。就是这样一个令六界谈之变色的人物,却离经叛道,背叛师友,沦为堕神也要与魔界为伍。只有落阶知道,所谓的背叛神族,并不是真相。她这一生无愧天地不负苍生。她受了堕神之刑,在所有人不解的目光中,只身进入关押着无数凶神恶煞妖魔鬼怪的无荒城……感情版文案:霜令花长在北海之北的冰天雪地里,绝不该长在魔界。用法术禁锢着的花林,是施术者的执念。千年后,神女踏入花林,震惊于无边无际的紫色遮天蔽日之下。他说:你从前说霜令花好看,就是不易见到,如今我为你搬来此处,你又为何如今才来呢?魔界尊主VS清冷厌世堕神
  • 作者:沈璎璎
    洞庭波冷晓侵云,日日征帆送远人。 几度木兰舟上望,不知元是此花身。
  • 作者:颜色无
    明早刚刚大学毕业,世界末日就来了。她正以为自己会死在丧尸手里的时候,忽然天降一群兵哥哥解救了她。原来他们是国家派来的救援队。她很幸运地连同着被解救的幸存者们一起被护送到了国家建立的生存基地里。在基地的庇护下她安稳的度过了一年的末世生活。可是,就在这时国家基地遭遇了丧尸潮。丧尸潮里,基地破灭,国家灭亡,最后她也死了。然后她重生了。重生后她才知道,原来她赖以生存的国家,居然只是一本小说的男主角在末世里一边收后宫一边称霸天下的背景设定。男主是她的邻居兼同学,吴天。一个普通的放到人群里都分遍不出来的男人。而她,则是不知好歹的,一边享受男主的食物,一边不愿意让男主睡的心机炮灰女。在男主角眼里,国家是腐败的,军队都不是好人呆的地方;兵哥哥们全是兵痞,好色忘义从来不知道学习;政府官员腐败只知道自己享受……而他男主角就是拯救世界的神,一路上靠着强大的异能收集美女、手下,建立世界上最强大的末日帝国。因为主角需要称霸天下,所以国家基地必须覆灭。而她没有选择成为男主的女人,而是选择跟着国家基地,也必死。看到这里,明早只想呸一声,一口唾沫吐在作者脸上。恶心的种马男yy上天了。她只看到穿着绿色军装的兵哥哥一
  • 作者:杰克·凯鲁亚克
    《在路上》为垮掉的一代代言人凯鲁亚克代表作。五十年来畅销不衰,仅在美国已售出350万册,现在每年还以11万册到13万册持续增长,翻译成25种语言。《在路上》是 一本堪与《麦田里的守望者》齐名的书。此书影响了整整一代美国人的生活方式,被公认为60年代嬉皮士运动的经典。就是在现今,凯鲁亚克的长篇小说《在路上》、金斯堡的长诗《嚎叫》、巴勒斯的长篇小说《裸露的午餐》也仍旧拥有大量读者。从生活方式到叙述方式,这些嬉皮士文学经典现今正为当代中国新生代作者引为范本。《在路上》写得美极了,让人非一口气读完不可。小说主人公萨尔为了追求个性,与迪安、玛丽卢等几个年轻男女沿途搭车或开车,几次横越美国大陆,最终到了墨西哥,一路上他们狂喝滥饮,高谈东方禅宗,走累了就挡道拦车,夜宿村落,从纽约游荡到旧金山,最后作鸟兽散。同时,书中体现了作者主张的即兴式自发性写作技巧——思绪的自然流动,反情节,大量使用俚语、俗语、不合语法规范的长句,并广泛涉及美国社会及文化习俗;另一方面,书中又展现了美国辽阔大地上的山川、平原、沙漠、城镇……《在路上》是杰克·凯鲁亚克的第二部小说,在极度的时尚使人们的注意力变得支离破碎,敏感性变得迟钝薄弱的时代,如果说一件真正的艺术品的面世具有任何重大意义的话,该书的出版就是一个历史事件。小说写得十分出色,是多年前凯鲁亚克本人为主要代表,并称为垮掉的那一代最清晰、最重要的表述。凯鲁亚克和他的朋友们是叛逆的一伙,他们试图用能给世界一些新意的眼光来看世界。试图寻找令人信服的……价值。他们认为这一切通过文学都可以实现,产生了要创造一种批判现有一切社会习俗的新幻象的念头。《在路上》在国内曾有过多个版本,1980年代末在中国出版时,曾在读者特别是青年学生中引起了广泛共鸣。此前得到授权的是漓江出版社,其原先译本先后印行十余次,累计销量近二十万。上海译文出版社2004年通过版权代理机构协商,取得《在路上》中文版独家翻译出版权利,邀请著名翻译家王永年先生鼎力襄助,于2006年11月推出全新完整译本。【译者简介】王永年(1927—),浙江定海人,毕业于圣约翰大学,精通英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种语言,从五十年代起从事外国文学研究和翻译,译作《耶路撒冷的解放》、《十日谈》、《欧·亨利小说全集》、《伊甸之东》和《在路上》,皆为人民文学出版社和上海译文出版社推出的世界名著。