安徒生童话全集一

安徒生童话全集一

作者:安徒生 状态:完本 日期:08-16

叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。…

最新更新祖母
作者的其他小说
  • 作者:安徒生
    安徒生的童话不单是为了丰富孩子们的精神生活,也为了启发成年人,因此,它不仅为儿童,也为成人所喜爱。而他的童话具有一般成人文学所欠缺的特点:丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感。这些都植根于现实生活。
  • 作者:安徒生
    从前有一位国王的儿子,谁也没有他那么多美丽的书:世界上所发生的事情,在这些书本里他都读得到,而且也可以在一些美丽的插图中看得见。他可以知道每个民族和每个国家。不过天国花园在什么地方,书上却一字也没有提到。而他最想知道的正是这件事情。当他还是一个小孩、但已经可以上学的时候,他的祖母曾经告诉他,说:天国花园里每朵花都是最甜的点心,每颗花蕊都是最美的酒;这朵花上写的是历史,那朵花上写的是地理和乘法表。一个人只须吃一块点心就可以学一课书;他越吃得多,就越能学到更多的历史、地理和乘法表。
  • 作者:安徒生
    安徒生其实是这样一位作家,他善于戴着儿童童稚的面具向成年人讲述,同时又把完全属于成年人世界的体验用童话讲给孩子们听。安徒生是值得我们一生去读的,大文豪列夫•托尔斯泰用了十年的时间读安徒生的作品;安徒生是值得我们一代又一代的人去体味和感受的,正如散文家张晓风说的:如果有人 5岁了,还没有倾听过安徒生,那么他的童年少了一段温馨;如果有人15岁了,还没有阅读过安徒生,那么他的少年少了一道银灿;如果有人25岁了,还没有细味过安徒生,那么他的青年少了一片辉碧;如果有人35岁了,还没有了解过安徒生,那么他的壮年少了一种丰饶;如果有人45岁了,还没有思索过安徒生,那么他的中年少了一点沉郁;如果有人55岁了,还没有复习过安徒生,那么他的晚年少了一份悠远。现在汇集着国际顶尖插画家作品的安徒生童话绘本典藏(共13册)和着全球纪念安徒生诞辰200周年纪念活动的脚步向我们走来,相信这套为纪念安徒生诞辰200周年而特别策划的精美礼品一定能成为让每一个人留下并回味美好童年记忆的珍贵典藏。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    这个集子里的十八篇童话和以童话形式写的散文诗,代表安徒生中年时代对于人生的深刻体会和批评:这里有对天真烂漫的童年的歌颂,有对青春时代的爱情的怀恋,有对上流社会的虚伪生活的讽刺。每篇作品都洋溢着丰富的诗情和作者那种独特的微笑——含泪的微笑。
猜你喜欢的小说
  • 作者:千落颜
    二十一世纪杀手,一朝身死,穿越东霓国。是前世之缘的召唤,还是今生幸运巧合?继母姐妹陷害,她一一破解,让你们自作自受!不长眼的前来冒犯?想死?那好,成全你们!天材地宝,灵宠异兽,尽在囊中,妖孽殿下,死缠烂打,她不为所动,可一个不小心还是失了身妖孽夫君邪魅一笑,娘子,睡都睡过了,还想跑吗?内忧外患,且看他们如何携手共进!
  • 作者:肥宅忠财
    从前有片海叫祖安……新世界!海上有个国被称为和……祖安国,祖安国有一位国王,被海上的人们称为祖安王凯多。这是一位穿越者穿越成了凯多,拥有了真正的近乎不死之身的力量,在海贼的世界四处浪荡的故事。凯多:“没错!老子就是祖安国那个讲文明懂礼貌,从来不骂人的国王凯多!”某幼年asl三兄弟:“我们是要成为海贼王的男人!”凯多:“我不需要男人!滚……”凯多言罢赏了每人一发雷霆一卦!某捂着自己红肿脑袋的幼年asl三兄弟:“可恶!你到底是什么人?为什么要打我们?”凯多:“我是……我是……ia一棒一个王路飞~”某幼年asl三兄弟看着自我介绍的凯多纷纷大惊。凯多看着震惊的三人微微一笑:“没有人比我更懂戒王瘾!”言罢天空上瞬间乌云密布、并闪烁起阵阵雷霆……总之这是一个快乐的故事。……几十年以后凯多有些愤慨地接受着记者的采访,他是这么说的。“其实我本身就没相当什么海贼王,奈何这个世界上的海贼已经被我消灭光了,身为祖安国王,乃至于世界政府以及海军唯一承认的官方海贼,这个王只能让我来当了,唉……不是我优秀,全赖同行死的早……”
  • 作者:夏今竹
    晚云灼是人皇之女,身怀神格,一杆破军枪能横扫千军万马。她与竹马鲛人大婚。大婚后,鲛人突然自刎,晚云灼随之暴毙。是日,鲛人军队大举进攻,人界溃不成军,彻底覆灭。还好,这只是一个预知梦。但此刻,她已被种下生死契,若找不到另一个契主,自己依旧会身死道消。她看了看身边正恶狠狠瞪着她的魔尊。这家伙战斗力极强,命也硬,没个万把年的死不了,自己便可以长长久久地活着,不让鲛人再动人界分毫。于是她问:拜把子吗?不求同年同月同日生,但求同年同月同日死那种。魔尊:?面对淡定凑上来的晚云灼,一向凶狠暴戾的魔尊懵了。春风一度,生死契成,晚云灼穿衣便走。魔尊大怒:这就走了?晚云灼想了想,转身回来,叮嘱道:保护好自己,千万别死。毕竟,他如果死了,她会跟着死。魔尊表面无情:哦。头上魔角不受控制地慢慢变红:她在关心我哎!o(//////)o【工作党,一周保证1.5W字,会努力加更】===放个预收,感兴趣去专栏点个收藏噢,蟹蟹宝宝===《白月光小师兄死了》在沧墟宗,姜栀是个著名花瓶,漂亮但修为垫底。同多数女修一样,她也喜欢高高在上、清冷无尘的天才小师兄——裴濯。后来,裴濯堕魔,身死道消,宗门视他为耻辱,不允许众人再提这个名字。姜栀偷偷为裴濯立了牌位,一把鼻涕一把泪祭拜。小师兄啊呜呜呜你走好啊……希望你下辈子当个平凡人,与我成亲,白头偕老……咒谁呢?姜栀抹着泪转头,看见一个与裴濯长得十分相似的少年,口中叼草,抱臂看着她。少年一脸嫌弃地看着她:死心吧,我可不会与你成亲。姜栀大怒,将裴濯的灵位扔过去,把那少年砸了个七荤八素。就你一个小弱鸡,连我都打不过,还想冒充我小师兄?滚蛋!男主视角裴濯化名为裴子浔,潜回师门,遇到姜栀。他早就知道她了,苍墟宗大名鼎鼎的花瓶。他不喜欢花瓶。后来,当她轻轻松松爆头一只伥鬼,然后一脸热情地把溅上血点的桂花糕递给裴濯时裴濯木然地接过桂花糕,看着她人畜无害的笑容,觉得……自己有可能沦陷了。
  • 作者:夜独醉
    听到当年所教的一些学生发生意外,心情不好的李快来老师在校庆晚宴上拼命地喝酒,一觉睡醒,发现自己重回2005年刚毕业到岭水镇中学报到的那一天……
  • 作者:若水然
    三千世界,随心生活无需在意剧情,你就是世间最强者惊弦失忆了,但她觉得自己是个大佬,事实上后来也验证了这一点不管知不知道剧情,她都是独立于剧情之外的bug,按照心意活着没有人能勉强她,也没有人能让她不痛快,人生在世,只有她愿意三个字,能够作为行事准则逍遥自在,随心所欲【 学霸学渣恋爱文的女配】这个第一必须是我男主女主靠边站【真假千金里的女配】依然光芒万丈顶流设计师必有我一席之地【穿书文中的女配】为亡者申冤复仇是基本操作又名:无人生还,全部给我西内【被夺走气运的女配】哪怕换一种方式你还是得不到想要的不属于你的终究物归原主……总结:问题不大————她是天生bug,唯一不需要遵循剧情的存在她本身就是最大的挂,根本不需要逆袭指南非典型爽文,主剧情向(or 脑洞向?),女配不主动、不拒绝参与男女主的生活,黑不黑看设定,cp随缘根据每天的灵感写,理论上作者只比你们提前一点点知道剧情【点烟.jpg】,杂食的爱变得太快,下一个写什么永远不固定v前几章一世界,v后一章一个故事,篇幅不确定,大概是个随心所欲的盲盒式大杂烩文,有概率开出狗血套路(?)设定类脑洞(?)古早极品(?)奇怪的发展路线(?)我一定能写出一篇爽文的【握拳】,我不信邪【桌子拍得梆梆响.gif】
  • 作者:慕阑
    飞蛾扑火的爱情该是如何? 疯狂的,荒谬的,不顾一切的,即使粉身碎骨,也甘之如饴。 她认定他是前世的爱人。 他却只将她当作别人的影子和替身。 她以为他只是忘了他们的曾经。 即使受尽苦难,即使心力交瘁,也义无反顾。 直到他曾经的爱人归来,她才发现自己真正有价值的,仅是一双眼睛。 一双可以挽救他爱人的眼睛。 未来何去何从?是黯然离去?还是默默守候? 已完结架空文—— 超龟速老坑,俏皮红娘与书呆子王羲之的爱情——
  • 作者:公孙帝鸿
    从一头注定要被时代抛弃的凶兽开始,在浩瀚的洪荒之中一步步求存,求道,证永恒,踏足大道尽头,得见元始!书友群QQ:7-7-3-2-6-3-5-8-0
  • 作者:川端康成
    在镰仓的深山里,夜晚有时可以听到不知由何而来的山鸣……这声音似乎深藏着一股雄浑的撼动力,也似乎在预告主角的死期。《山之音》分为16篇,于1949至1954年间以短篇小说形式分别陆续发表。书中主要叙述信吾一家人的故事,包括父子、夫妇、翁媳、婆媳、姑嫂的错综复杂的关系,尤其是公公爱恋美丽媳妇的微妙心理被扩大描写出来。川端以其惯有的唯美诗质笔触,细腻冷静描绘二次大战后日本家庭的灰暗氛围,将战后的世相、风格与现实凝聚在日本自古以来的悲哀愁绪中,展现了诗与戏剧中重迭意象的技巧。