安徒生童话全集二

安徒生童话全集二

作者:安徒生 状态:完本 日期:08-16

叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。…

作者的其他小说
  • 作者:安徒生
    安徒生的童话不单是为了丰富孩子们的精神生活,也为了启发成年人,因此,它不仅为儿童,也为成人所喜爱。而他的童话具有一般成人文学所欠缺的特点:丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感。这些都植根于现实生活。
  • 作者:安徒生
    从前有一位国王的儿子,谁也没有他那么多美丽的书:世界上所发生的事情,在这些书本里他都读得到,而且也可以在一些美丽的插图中看得见。他可以知道每个民族和每个国家。不过天国花园在什么地方,书上却一字也没有提到。而他最想知道的正是这件事情。当他还是一个小孩、但已经可以上学的时候,他的祖母曾经告诉他,说:天国花园里每朵花都是最甜的点心,每颗花蕊都是最美的酒;这朵花上写的是历史,那朵花上写的是地理和乘法表。一个人只须吃一块点心就可以学一课书;他越吃得多,就越能学到更多的历史、地理和乘法表。
  • 作者:安徒生
    安徒生其实是这样一位作家,他善于戴着儿童童稚的面具向成年人讲述,同时又把完全属于成年人世界的体验用童话讲给孩子们听。安徒生是值得我们一生去读的,大文豪列夫•托尔斯泰用了十年的时间读安徒生的作品;安徒生是值得我们一代又一代的人去体味和感受的,正如散文家张晓风说的:如果有人 5岁了,还没有倾听过安徒生,那么他的童年少了一段温馨;如果有人15岁了,还没有阅读过安徒生,那么他的少年少了一道银灿;如果有人25岁了,还没有细味过安徒生,那么他的青年少了一片辉碧;如果有人35岁了,还没有了解过安徒生,那么他的壮年少了一种丰饶;如果有人45岁了,还没有思索过安徒生,那么他的中年少了一点沉郁;如果有人55岁了,还没有复习过安徒生,那么他的晚年少了一份悠远。现在汇集着国际顶尖插画家作品的安徒生童话绘本典藏(共13册)和着全球纪念安徒生诞辰200周年纪念活动的脚步向我们走来,相信这套为纪念安徒生诞辰200周年而特别策划的精美礼品一定能成为让每一个人留下并回味美好童年记忆的珍贵典藏。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    叶君健是中国第一个从丹麦文翻译并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,因翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛。1949年,旅居剑桥5年的叶君健回国,时任文化生活出版社总编辑巴金向他约稿。1953年,叶君健翻译的安徒生童话《没有画的画册》出版,以后各分册陆续与读者见面。1958年,叶君健又将《安徒生童话全集》所有译文校订一遍,共16册,于是有了中国第一部《安徒生童话全集》。1978年,这部童话全集再次修订出版。合并为4卷本,成为我国和世界最权威的译本。1997年,叶老在原译文的基础上,又一次重新进行了整理,成为现在奉献给读者的这套《安徒生童话全集》。在《安徒生童话》现有的近百种文字译本中,叶译本被丹麦专家评价为“最好的”:“只有中国的(叶君健)译本把他(安徒生)当作一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”1988年,丹麦女王玛珈丽特二世隆重授予叶君健“丹麦国旗勋章”(安徒生因为童话创作成就也获得了“丹麦国旗勋章”),这使他成为全世界唯一因为安徒生童话翻译而获此殊荣的翻译家:也是安徒生与叶君健作为作者与译者,因一部作品先后获得同样勋章的唯一先例。
  • 作者:安徒生
    这个集子里的十八篇童话和以童话形式写的散文诗,代表安徒生中年时代对于人生的深刻体会和批评:这里有对天真烂漫的童年的歌颂,有对青春时代的爱情的怀恋,有对上流社会的虚伪生活的讽刺。每篇作品都洋溢着丰富的诗情和作者那种独特的微笑——含泪的微笑。
猜你喜欢的小说
  • 作者:梦魇青鱼
    简介:苏晨穿越了,穿越到了历史上赫赫有名的大秦帝国。而且还成为了秦始皇嬴政的第七个儿子,嬴子青!一来就遭到了胡亥的刁难,刚开始嬴子青还有些懵逼。恰巧就在这时,选择系统突然开始,给了嬴子青以下选择。【选择一:当场暴揍胡亥,骂其不尊敬兄长,奖励王权剑意!】【选择二:讨好胡亥,以后为胡亥效力,奖励天生巨力!】【选择三:当缩头乌龟,继续混日子,奖励黄金十万两!】想到未来大秦帝国的结局,嬴子青最终选择了......阅读事项:本小说完全架空,只是借鉴历史,切勿代入现实!!!
  • 作者:寄秋
    这女人也太脱线了吧?竟为了一张招待券就想跳海自杀!好心搭救,她还用魔音穿脑攻击他,干么,这年头好人当不得吗?只是看她面对人就抖得不像样,同情心过剩的他说什么也要巴上她,誓死治好这小妞的社交恐慌,没想到这小傻瓜的神经比电线杆还粗,都被他“这样那样”了还搞不清楚状况,现在又笨笨的被他的仇家绑架,该死的,她最好活得好好的等他出马,否则缺了老婆的他要跟谁当连体婴啊?
  • 作者:艾玟
    他会住在阳明山上,就是想搞自闭,一个人过著清静的生活,最好不要被任何人事物打扰,而这个小鬼头到底是怎么混进他别墅的?居然还大剌剌的躺在他家庭院的大王椰子树下睡大觉!他才想把这个天外飞来的小麻烦给丢出去,却发现“他”居然浑身发烫,额头烧到都可以煮蛋花汤了。这……根本不是小麻烦,而是个大麻烦!偏偏他正好是个医生,本著医生的良知,他怎么也无法见死不救,只好把这只小鬼给拎进屋里“处理”一番,没想到这个头发像狗啃、身材瘦小像火柴的小鬼头,居然不是雄性动物,而是个……麻烦的女人!天哪~~难道他平静的日子就此宣告终结???
  • 作者:梁晓声
    本书收录梁晓声先生1993到2013年二十年间思想随笔43篇,追问中国,思考社会,贯穿始终的是作者的平民立场和人文情怀。其中《当“交管”撞上“人文” 》等新作是首次结集出版。梁晓声的思想随笔质朴,淡泊,犀利,是2013年一部有分量的作品。【本书特色】☆ 二十年思考结晶,超值收藏:著名作家梁晓声思想随笔精选,收录1993到2013年二十年间随笔43篇,追问中国,思考社会。☆文学界“异数”,大人文情怀:梁晓声是文学界的“异数”,他的文字兼具作家、思想者、民生问题观察员三个维度,质朴,淡泊,犀利!梁晓声是中国少数敢说真话的作家之一;作为政协委员,他为百姓疾苦拍过桌子。他以悲悯的情怀、敏锐的目光直面中国社会问题,为平民代言,思考国家责任,呼唤社会良知,让读者看清社会真相!☆ 附赠精致纪念书签:最深刻、纯粹的思想随笔,随书赠送精致纪念书签一枚,精彩不容错过!【评论推荐】知识分子历来就有矫正社会恶疾和唤醒民众的使命,包括基本概念的重建。在这一点上,作家梁晓声先生是令人尊敬的。——作家、社会评论家、思想家 龙应台二十多年来中国和世界的变化让我们改变得太多太多,但梁晓声式的慷慨陈词依然有自己的力量在。——评论家、文化学者 张颐武教授鲁迅、巴金和沈从文等作家继承的都是契诃夫的传统,而梁晓声是个例外,梁晓声继承的是高尔基的传统。——北京语言大学 路文彬教授他的写作始终坚持自己的立场,始终禀持着知识分子的良知和情怀,始终高扬着人文主义的旗帜,他从不因为所谓纯文学的原因而放弃对社会、现实的思考与批判。他是一个作家,更是一个思想者。——中国现代文学馆常务副馆长 吴义勤教授作家分两类:一类服务于社会,一类服务于心灵。而用心灵发展出的智识,又反哺于社会,或从社会发展出的智识,透浸于心灵,则是作家应物的本事。梁晓声有他那一代的作家的显著特点,既勤奋又悲悯,在社会与心灵的总作用下,替我们发声,这是尤为要致以敬谢的,我为其常识与智识所感动。——《新周刊》主笔 胡赳赳生活中的梁晓声或许是个乡愿,低调、充满温情,但在争取公权力上,作为政协委员的梁晓声是个斗士,声色俱厉、直言上书。——《南方人物周刊》如果一个民族完全陷于理想主义的狂热当中,那实在是太天真了,但是如果在一个民族当中,完全找不到理想主义的痕迹,那又实在是太堕落了,所以我想在今天我们这样一个商业社会当中,我们身边还会有像梁晓声先生这样的理想主义者,应该是我们所有年轻人的一件非常幸运的事情。——《凤凰卫视• 世纪大讲堂》我深为梁晓声的骨气和血性而感染……在为梁晓声不泯灭的良心叫好的同时,也不由使我为之一震:原来中国有血性的好人还没死绝!!——经济学家 巴俊宇喜欢梁晓声的思考,很深刻。从他的角度解读中国社会各个方面,很多思想给人启发。——普通读者 好运08
  • 作者:王俊
    杜月笙是20世纪上半叶上海滩上最富有传奇性的一个人物,他从一个小瘪三混进十里洋场,成为上海最大的黑帮帮 主;他文质彬彬,却心狠手辣,杀人如麻;他为虎作伥,却又有着鲜明的爱国心;他狡猾、奸诈,却又很讲义气,他出身贫民窟却又成为涉足娱乐、文化、教育、金 融、新闻各业的财富大亨,他出入于红道、黑道,游刃于商界、政界,他是上海滩黑社会里最引人注目的猛汉,一生都是惊心动魄的传奇。
  • 作者:是心动啊
    传闻,逍遥王腹黑残暴、狠戾无情。当他的王妃,凤凌雪表示压力很大。于是,她自请下堂,走上富婆的不归路。众人道:“逍遥王终于在有生之年摆脱了凤凌雪的纠缠!”可是某一天,逍遥王又死乞白赖地把凤凌雪绑回府里了。“王爷,王妃被您关在王府面壁思过三天了!”“她后悔和离了吗?”“没有,她下堂后成了小富婆,养的那群小鲜肉已经打上门来要抢人了!”
  • 作者:东野圭吾
    一名女孩和其好友为了找出一年前哥哥的死亡真相,来到位于长野县白马的鹅妈妈度假山庄,里头的住宿客与当年几乎一样,希望能藉此问出线索。山庄以前的拥有者是一位英国妇人,每间房间都是一首「鹅妈妈童谣」的名字,房内均挂有一至两块写着歌词的壁饰。就在两人开始思考童谣与哥哥死因的关联时,住宿客的其中一名男性被发现坠落断桥身亡……
  • 作者:堇颜
    “我们俩只是商业联姻,别有非分之想。”